Instrucciones para el paciente: Preparativos para administrar la nutrición parenteral (NP)
Estas instrucciones están dirigidas a los pacientes del Children’s Hospital of Philadelphia (CHOP) a los cuales se les da de alta con nutrición por vía intravenosa, también llamada nutrición parenteral (NP).
Información importante antes de irse a casa:
- La nutrición parenteral se administra a su hijo usando bombas de infusión. Existen varios tipos de bombas de infusión.
- Su compañía de infusiones a domicilio y las enfermeras especializadas en infusiones le enseñarán cómo funciona la bomba que va a usar en casa. El entrenamiento se da en su primer día en casa después de salir del hospital. Su hijo pudiera necesitar 1 o 2 bombas de infusión para administrar la NP.
- Recibirá una mochila para la NP y a lo mejor también se le suministre un porta sueros para colgar la mochila y la NP.
- Hay algunas reglas generales a seguir, no importa qué tipo o cuántas bombas vaya a usar.
Instrucciones para almacenar y revisar los suministros:
- Se le enviarán la NP y los suministros a su hogar semanalmente. El día de la entrega de los suministros siempre debería quedarle suficiente NP para al menos 1 o 2 días. Esto significa que no se va a quedar sin NP en caso de que haya un retraso en la entrega debido a mal tiempo u a otros problemas.
- Almacene las bolsas de NP y los medicamentos en el refrigerador.
- No apile más de 3 bolsas de NP, ya que el peso podría causar la rotura de las bolsas.
- Rote sus existencias de NP y elija la bolsa de NP con la fecha de caducidad más antigua.
- Saque la solución por lo menos de 4 a 6 horas antes de que le toque a su hijo empezar su NP o siga las instrucciones de su farmacia.
- No use ninguna bolsa de NP que tenga partículas, la mezcla se vea separada o tenga gotitas de aceite graso.
- Confirme que la(s) bolsa(s) tenga(n) el nombre y la fecha de nacimiento de su hijo. Revise la etiqueta para asegurarse de que la información es correcta.
- Compruebe las fechas de caducidad de todos los suministros. Use primero los suministros más antiguos.
- El farmacéutico que prepara su infusión le llamará cada semana para revisar los suministros que necesita. Dígale a ese farmacéutico si ha tenido que tirar alguna bolsa de NP por cualquier motivo (por ejemplo, porque había caducado, tenía fugas, tenía un aspecto dudoso o porque le preocupaba que estuviera contaminada).
Instrucciones para la limpieza:
- Lávese las manos antes de preparar los suministros, preferiblemente con jabón líquido. Séquese las manos con una toalla de papel. Los jabones en barra y las toallas de tela pueden tener gérmenes.
- Cierre la puerta de la habitación si es posible. Apague los ventiladores de techo o las unidades de aire acondicionado de las ventanas. Mantenga a las mascotas alejadas del área de preparación.
- Limpie bien la superficie con un limpiador antimicrobiano antes de colocar los suministros.
- Intente colocar los suministros en el orden en que los va a usar. No asuma que el empaquetado exterior está limpio. Saque los enjuagues de solución salina y heparina de sus envoltorios.
- Haga una pausa (time-out) antes de empezar a preparar la NP y de acceder el catéter. Compruebe que tiene todos los suministros, que incluyen un temporizador para usarlo cuando esté limpiando, toallitas extra de alcohol y desinfectante de manos.
- Siempre límpiese las manos nuevamente con desinfectante para manos justo antes de empezar a manipular la vía central de su hijo.
Instrucciones para conectar los tubos a las bolsas de NP:
- Lávese las manos con agua y jabón o con desinfectante de manos.
- Siga las instrucciones para preparar los medicamentos e inyección, si fuera necesario.
- Quite la pestaña protectora de plástico transparente del conector de espiga (punzón) de la bolsa de NP.
- Elija el tubo intravenoso apropiado y retire la cubierta protectora del conector de espiga del tubo intravenoso. No deje que nada toque la punta del punzón.
- Use tubos con un filtro de 1.2 micrones para las bolsas blancas (lípidos) y las bolsas de NP (3 en 1).
- Use tubos con filtros de 0.22 micrones para las bolsas transparentes (aminoácidos/dextrosa).
Si le hacen falta dos bombas para administrar la NP se le proporcionará un conector en Y, también llamado sonda bifurcada. Inserte el punzón en la bolsa de NP y empújelo hasta el fondo.- Ya está listo ahora para cebar el tubo.
- Se le proporcionarán conectores en forma de Y si necesita 2 bombas para administrar la NP. Un conector en Y también se llama sonda bifurcada. Llame al equipo de CHOP que gestiona su NP si tiene una sonda bifurcada sin los conectores sin agujas puestos como muestra la foto a continuación.
- Cambie los juegos de intravenosas desechables, tubos, sondas bifurcadas y filtros diariamente.
Instrucciones para conectar la NP a la vía central de su hijo:
- Limpie sus manos.
- Prepare sus suministros:
- Desinfectante de manos
- Temporizador
- Toallitas de alcohol o Site-Scrubs®
- Enjuague de solución salina
- Bolsa y tubos para la NP ya preparados
- Barrera protectora si es necesaria para su hijo
- También podrían hacer falta refuerzos para el apósito o dispositivos para sujetar la vía central
*Siga las instrucciones para la terapia de sellado con etanol, antibiótico o cualquier otra terapia de sellado si es necesario en el caso de su hijo.
- Asegúrese de que la bomba de infusión esté funcionando correctamente. Compruebe el funcionamiento de la bomba tal y como se lo enseñó su enfermera domiciliaria especializada en infusiones. Haga esto antes de conectar el tubo intravenoso cebado a la vía central de su hijo.
- Limpie sus manos con desinfectante de manos además de habérselas lavado antes de preparar los suministros.
- Realice una comprobación visual de la vía:
- Compruebe que el apósito esté intacto.
- Compruebe que el área de salida de la vía central y la longitud de la misma no hayan cambiado.
- Fíjese en que no se haya ensuciado el apósito o el conector sin aguja (por ejemplo, MicroClave®) en el extremo de la vía central.
- Refuerce el apósito si es apropiado.
- No enjuague un conector sin aguja que esté mojado o sucio con fluidos corporales.
- Llame a su compañía de infusiones a domicilio si tiene preocupaciones acerca del conector libre de aguja, la vía central o si hace falta un cambio de apósito.
- Frote el conector sin aguja de la vía central de su hijo con una toallita de alcohol o Site-Scrub® durante 15 segundos y déjelo secar 15 segundos más, pero ni abanique ni sople sobre el conector. Si algo entra en contacto con el conector sin aguja, debe limpiarlo de nuevo.
- Enjuague la vía con una jeringa con solución salina usando el método de enjuague lento push-pause (empujar-detenerse-empujar) como se le enseñó previamente. Retire la jeringa.
Su Programa de Infusiones a Domicilio revisará con usted cuándo y si es apropiado verificar si hay retorno de sangre. - Frote el conector sin aguja con una toallita de alcohol durante 15 segundos y déjelo secar 15 segundos más, pero ni abanique ni sople sobre el conector. Si algo entra en contacto con el conector sin aguja, debe limpiarlo de nuevo.
Gire el extremo del tubo intravenoso (blanco) hacia la derecha para conectar el tubo al conector sin aguja (azul). Quite la cubierta estéril del extremo del tubo intravenoso. Gire el extremo del tubo intravenoso hacia la derecha o conecte el tubo al conector libre de aguja. Vaya con cuidado de no torcer la vía central.- Abra las pinzas de todas las vías o tubos, empezando por el más cercano a la piel de su hijo. Compruebe que todas las conexiones estén bien ajustadas. Encienda la(s) bomba(s) de NP.
- Necesitará aplicar una barrera protectora (como ValGuard®, Parafilm® o cualquier otro producto proporcionado por su compañía de infusiones) para cubrir todas las conexiones de los tubos si su hijo:
Valguard®- Lleva un pañal o tiene accidentes nocturnos.
- En ocasiones vomita o escupe.
- Tiene una sonda de alimentación u ostomía.
Llame al equipo que gestiona su NP a domicilio si no se le ha enseñado cómo aplicar esta barrera, no tiene este artículo o tiene preguntas.
- Use un dispositivo con Velcro para sujetar el tubo intravenoso a la ropa de su hijo. Hágalo de manera que el tubo no tire de la vía central o se arrastre por el suelo. Compruebe que su hijo no se vaya a sentar sobre ningún clip de metal.
Ejemplo de un dispositivo con Velcro sujetando un tubo intravenoso a la ropaSujete las conexiones lejos de las áreas donde están a riesgo de ensuciarse, como el área del pañal, ostomía o sonda de alimentación. El dispositivo que use dependerá del tipo de vía central que lleve su hijo. Algunas familias compran chalecos o cubiertas de tela para mayor protección y seguridad.- Antes de marcharse, asegúrese de que cada una de las bombas esté funcionando.
- Compruebe que cada bolsa esté alimentando la bomba correcta si tiene 2 bolsas y 2 bombas.
- Contacte a su compañía de infusiones a domicilio si su bomba no está funcionando o si suena la alarma.
Instrucciones para desconectar la NP una vez que ha finalizado la infusión:
- Limpie sus manos y siga las instrucciones de limpieza mencionadas previamente.
- Prepare sus suministros:
- Desinfectante de manos.
- Temporizador.
- Toallitas de alcohol o Site-Scrubs®.
- Enjuagues de solución salina y heparina (o el medicamento apropiado para el sellado)
- Tapones protectores de alcohol.
- Barrera protectora si es necesaria en el caso de su hijo.
- También podría necesitar refuerzos para el apósito o dispositivos para sujetar la vía central.
- Apague la(s) bomba(s) de infusión y cierre todas las pinzas.
- Lávese nuevamente las manos con agua y jabón o desinfectante de manos.
- Realice una comprobación visual de la vía. Refuerce el apósito si fuera necesario. Llame a su compañía de infusiones si hace falta cambiar el apósito y para tratar cualquier preocupación acerca de la vía o del conector libre de aguja.
- Retire todas las barreras protectoras.
- Desconecte el tubo intravenoso del conector sin aguja girándolo hacia la izquierda:
- Use una mano para sujetar la vía y sostenga el conector sin aguja donde se conecta a la vía central. Esto ayuda a prevenir que se desenrosque por accidente el conector sin aguja al quitar el tubo de la intravenosa.
- Asegúrese de soltar el tubo de la ropa de su hijo y póngalo aparte para tirarlo.
- Frote el conector sin aguja con una toallita de alcohol o Site-Scrub® durante 15 segundos y déjelo secar durante 15 segundos. No sople o abanique el conector sin aguja. Si algo entra en contacto con el conector sin aguja, debe limpiarlo de nuevo.
- Enjuague la vía central de su hijo con una jeringa con solución salina normal usando el método de enjuague lento push-pause (empujar-detenerse-empujar).
- Frote el conector sin aguja con una toallita de alcohol o Site-Scrub® durante 15 segundos y déjelo secar durante 15 segundos. No sople o abanique el conector sin aguja. Si algo entra en contacto con el conector sin aguja, debe limpiarlo de nuevo.
Ejemplos de diferentes marcas de tapones protectores que contienen alcohol que usted podría ver en casa.Inyecte la terapia de sellado recetada o enjuague la vía central de su hijo con heparina, siguiendo las ordenes de su equipo.- Coloque el tapón protector de alcohol. Ejemplo: en el hospital usamos DualCaps®.
- Limpie la vía y aplique una barrera protectora (como VALGuardTM) tal y como se le enseñó, si se aplica a su hijo.
- Sujete las conexiones lejos de las áreas con riesgo de ensuciarse, como el área del pañal, ostomía o sonda de alimentación. El dispositivo que use dependerá del tipo de vía central que lleve su hijo. Algunas familias compran chalecos o cubiertas de tela para mayor protección y seguridad.
Ejemplos de Grip-Lok® fijando la vía central lejos de la sonda de alimentación
If you have any questions about your child’s health, please contact your child’s healthcare provider. This document is intended only to provide general educational information and is not intended as medical advice or treatment. Please consult with your healthcare provider prior to use, as some of this information may need to be adapted for your child’s specific needs. It is the responsibility of your healthcare provider to advise you on the appropriate use of this information. If you/your child are not already a CHOP patient, this document does not create a doctor-patient relationship between you/your child and CHOP. CHOP is not responsible for any outcomes you/your child might experience from your use of this document. This document is provided "AS IS", WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, express or implied. If this document refers to any drugs or medical devices, it is the responsibility of your healthcare provider to check the FDA status prior to use. If this document includes references to drug dosing, please do not rely on this document. Your healthcare provider should check the package insert for each drug before use. Hyperlinks used within this document may not be translated into other languages.
©2022 Children’s Hospital of Philadelphia. Not to be copied or distributed without permission.